Швейцарские вороны в Саратове интервью с FROZEN CROWS|СарРок
г. Москва, Ленинский пр-кт д.71/91
8-901-572-77-70   +7 (499) 272-41-24
Дата публикации:

Швейцарские вороны в Саратове интервью с FROZEN CROWS|СарРок

43b9f198 6 Июль 2016 Швейцарские «вороны» в Саратове — интервью с FROZEN CROWS Рубрика: Интервью, Новости СарРока, Статьи.

Летом этого года молодая швейцарская рок-группа Frozen Crows отправилась в свой первый зарубежный гастрольный тур — причем не куда-нибудь, а именно в Россию. 10 дней жители страны сыра и часов с кукушкой испытывали на себе наши дороги, людей и алкоголь, но с честью выдержали испытание. Саратовский концерт Frozen Crows 19 июня стал завершающим в этой адской поездочке, и корреспонденты SarRock не упустили возможности пообщаться с музыкантами, чтобы узнать об их впечатлениях. Огромное спасибо администрации рок-клуба Machine Head и тур-менеджеру «воронов» Станиславу Лыжиницыну.

— Итак, у нас в гостях швейцарская рок-группа Frozen Crows в лице гитариста Томаса, сессионного гитариста Дэвида и барабанщика Брайана. Итак, сегодня последний концерт вашего российского тура. Какие у вас остались впечатления от этой 10-дневной поездочки?

Томас: Вообще, мне очень грустно уезжать, потому что вы – очень крутая страна, вы очень классные люди. Нам было очень весело, потому что публика была активная, люди были очень добры к нам.

Дэвид: У нас в Европе полно стереотипов по поводу России…

— Не верьте, не верьте стереотипам! Мы другие!

Дэвид (смеется):  Да, но мы все равно были морально готовы ко всему. И были очень удивлены узнать, что люди здесь дружелюбные и приветливые. Особенно в городах, о существовании которых мы даже не знали. Да, Москва, это все понятно. Но везде нас тепло встречали.

— Да, в небольших городах любят приезжих музыкантов.

Томас: Что интересно, самые теплые в этом смысле люди живут на севере.

— Да, но мы в России фактически везде на севере, если смотреть относительно Швейцарии.

Брайан: Для нас каждый раз было сложно уезжать в другой город, потому что не хотелось покидать новых друзей, которых ты только что встретил. И каждый раз ты садишься в автобус и понимаешь, что прощаешься со всеми надолго.

— Как так получилось, что вы провели по России целый тур?

Брайан: Нам предложил наш тур-менеджер (Стас Лыжиницын из Biker Booking Agency). Он написал от имени своей компании и предложил приехать в Россию. Это было для нас хорошей возможностью, так что мы сказали «да»!

Томас: Это было очень неожиданно. Был обычный будний день, в офисе. И тут на электронную почту приходит письмо: «Не хотите ли отыграть тур по России?» И мы такие – да! Так все началось.

— Каковы были ваши ожидания от этого путешествия, и как все оказалось на самом деле?

Дэвид: Водка и драки (смеется). Но на деле оказалось «водка и любовь». Это было потрясающе.

Томас: Да, мы все были наслышаны о русских, что это суровые люди, которые держат дома медведей. Но все, кто нам встречались, были очень душевными и добрыми.

— У нас, кстати, есть медведь в Саратове, в городском парке. Можете посмотреть, если у вас будет время.

Брайан: А поехали сейчас!

— Нет, сейчас парк закрыт, к сожалению. Поздно. Итак, недавно у вас вышел мини-альбом «Queen Of Hearts». Расскажите о нем.

Томас: Это очень интересная штука, на самом деле. Мы записали полноценный альбом в декабре, и этот мини-альбом даже не выходил в Швейцарии. Мы выпустили его только сейчас, специально для тура.

Брайан: Специально для России.

Томас: У нас дома даже не знают, что у нас есть мини-альбом. Мы выпустим его в сентябре, в Швейцарии.

— Понятно. Как у вас протекает концертная деятельность?

Томас: Мы не часто ездим в туры, выступаем в основном по Швейцарии и… собственно все. Для нас это пока что в новинку.

Брайан: Ну, иногда принимаем участие в небольших фестивалях по стране.

— Получается, вам все дороги открыты. Расскажите какую-нибудь забавную историю, произошедшую в вашем российском туре.

Дэвид: Самое забавное, думаю… В Сыктывкаре мы играли в одном клубе. Это был андеграунд в полном смысле слова – он находился глубоко под землей. И это была самая крутая публика из всех. Некоторые даже знали слова. И было круто видеть троих парней в переднем ряду, которые пели вместе с нами.

— В Чебоксарах есть клуб «Убежище», это вообще ядерный бункер.

Брайан: Там мы играли в Escape bar.

Дэвид: В Чебоксарах тоже было здорово. Там была самая большая сцена из всех, где мы играли в этом туре. Но был очень странный саппорт, не очень подходящий по стилю. Панк, грайндкор, хардкор. Было необычно, но публике понравилось.

— Вам со многими музыкантами удалось подружиться?

Брайан: Да, в основном с группами саппорта.

Томас: Всегда интересно пообщаться с такими же увлеченными людьми, что-то обсудить, они тебе расскажут про то, как все происходит на местном уровне. Вы делитесь впечатлениями, музыкой, новостями.

— Да, они много могут рассказать. Стоит вас ожидать на будущий год?

Брайан: Мы с радостью.

Томас: Если будет возможность приехать снова, думаю, мы не сможем сказать нет.

— Приезжайте с новым альбомом. Скажите что-нибудь напоследок своим новым поклонникам.

Брайан: Мы немного русских слов выучили. У вас в России много «красивая девушка». Мы пили много «пиво». И пару ругательств.

— Обычно ругательства учат первым делом.

Брайан: Мы очень рады, что встретили столько добрых, отзывчивых, дружелюбных людей, которые тепло нас принимали.  Нам очень грустно уезжать обратно домой. Спасибо всем вам!

Дэвид: Спасибо!

Текст: Jester_DL

PS Далее последовала более расслабленная и открытая беседа, из которой удалось узнать, что:

— бас-гитарист Жиль большой поклонник Pink Floyd; — барабанщик Брайан родился в Португалии; — гитарист Дэвид отправился в тур, выучив весь репертуар за несколько недель, поскольку гитарист Юан не смог поехать из-за учебы; — вокалист Себастьен специально учил английский, чтобы петь в группе; — некоторые участники FC сделали себе татуировки на память о российском туре; — и все музыканты очень любят пить российский алкоголь, посему пришлось научить их словам «хорошо пошла», «на посошок» и т.д.